2007/02/05

El castellano, plus ultra

Yo soy de los que usan barbarismos, aunque intente no hacerlo de manera exagerada, porque consciente o inconscientemente hay palabras y expresiones foráneas que definen muy bien conceptos determinados, en ocasiones mejor que palabras del castellano. Una de mis favoritas es la portuguesa 'saudade'.

Será en parte por estar acostumbrado a introducir palabras extranjeras en mi vocabulario que me resulta de entrada extraño el ver palabras castellanas en, por ejemplo, textos en inglés. Hoy me ha llamado mucho la atención esta entrada en Engadget que reproduzco por si desaparece (la negrita es mía):
[...] the fact that the company had the cojones to release marketing shots of their device alongside the iPod it was very clearly intended to emulate assures the Q13 a place in the hall of tech infamy [...]
Debe ser que hemos parido entre todos una de las expresiones más gráficas y sentidas para este uso. Un ejemplo más de la riqueza del castellano.

No hay comentarios:

Office OpenXML (OOXML) no debe ser ISO 29500